![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)




Йогурт, кофе и свежевыжатый апельсиновый сок — именно так большинство из нас представляют идеальный завтрак. К сожалению, немногие знают, что существуют продукты, которые не рекомендуется употреблять натощак.
Не зря в Грузии говорят - დილის მსხალი - გულის შხამი, დილის ვაშლი - გულის ვარდი (утром груша - яд для сердца, утром яблоко - роза для сердца)
20 продуктов, которые можно и нельзя есть натощак
(no subject)
Date: 2016-11-22 05:49 am (UTC)из серии -"традиционные русские долма и бастурма"
Из абxазской "куxни":
-"Острый Абхазский суп-харчо из баранины с рисом"
-"Абxазская курица под ореховым соусом"
тут вроде как намекают, что не иx, но по абxазски-))
-"Соус ткемали из алычи по-Абхазски"
По "аджике" интересно
----------------------
абxазы её себе приписывают-типа от абxазского соль (џьыка) слово произошло, сейчас спросить когда "перец жгучий" на Кавказ попал, мало кто знает.
B Европу завезли перец испанцы -16 век.
Попал наверное как и кукуруза -приблизительно в те времена.
По Кавказу 2 варианта.
Либо генуэзцы, либо турки завезли перец жгучий(чили)
Скорее генуэзцы- как раз мегрелам на берег Чёрного Моря, которые начали его культивировать.
то есть когда апсуа и прочая "там" не было-))
У мегрелов соль-"джима"
в а(дж)ике не абxазская (џьыка), а, мегрельское (дж) то есть аджика- это мегрельское блюдо, а, никакое не абxазское-))
(no subject)
Date: 2016-11-22 08:16 am (UTC)Потому что более-менее образованные знают что картофель, табак, томаты/помидоры, кукуруза, перец и многое другое завезено из Америки, в Европе распространились в 16-17 в.в., тогда же в Грузии, а в России в 18-19 веке.
Остальное и обсуждать не нужно, что бы там Юрики и Славики не говорили, апсуйцы пришли в Абхазети, владение тавадов (князей) Шервашидзе которые были вассалами мтаваров(великих князей) Самегрело-Одиши Дадиани, в конце 17-нач. 18 в.в. после османской оккупации побережья, там и научились земледелию, и Цхуми-Сохуми впервые был назван "Акуа" только в 19- веке при русской оккупации.
Кстати, "абхазскую" аджику сейчас делают армяне ))
(no subject)
Date: 2016-11-22 09:15 am (UTC)Хачапури - от грузинских "хачо" (незрелый сыр, или творог) и "пури"(хлеб).
Кабаби, люля-кебаб - турецк. "мясо в виде трубочки".
Толма, долма - турецк. dolmak (заполнять, начинять).
Чурчхела - грузинск. "нанизанная связка сушёных ягод или орехов".
Бастурма - турецк. "пастырма", еда кочевников - вяленое мясо.
Суджук - турецк. "колбаса". Просто колбаса на турецком языке.
Манты - турецкая форма китайского "маньтоу".
Русская картошка - впервые посажена в 1736 г. как диковинка в царском "аптекарском огороде" Санкт-Петербурга, в 1765 г. Сент издал указ "О разводе и употреблении земляных яблоков, которыя называются в иных местах тартуфелями или картофелями".
Подсолнечное масло - впервые начали изготовление в Воронежской губернии в 1829 г.
Русская селёдка - впервые завезена в Новгород из Голландии в 15 в. В России известна с 19 века, ввозилась из Норвегии, но в словаре В.Даля она ещё не упоминается.
Огурцы - впервые привезены в 16 веке из Персии в дар царю Московскому.
Помидоры - впервые присланы из Италии Екатерине II в 1780 г. как декоративное растение, выращивать на юге России начали в 1850 г.
Гречиха, гречка (татарка) - в Украине с 12-13 века, в Московии с 14-15 в.в.
Грузинские хинкали отличаются от общекавказского "хинкал" тем, что в Грузии тесто начиняют мясным фаршем, а варят в кипящей воде, а на Сев.Кавказе это просто кусочки теста, варёные в мясном бульоне.
(no subject)
Date: 2016-11-22 05:31 pm (UTC)"Адж" и аналогичные корни означает "острый" во многих тюркских языках. Неясно, родное ли это у них или они заимствовали у арабов или каких-то "ираноидно"-"индоидных" народов.
Перец индийского происхождения попадал к нам за много столетий до всяких генуэзцев и турок. Американский перец да, если он пришел с западного направления, то вероятно в последовательности: европейцы привозят в Османскую империю или конкретно в Стамбул, а оттуда либо сами мегрелы забирают/перенимают, либо им передает кто-то плавучий, лазы скорее всего.
(no subject)
Date: 2016-11-22 06:36 pm (UTC)Как и выжимки из оливок или подсолнечника ზეთი и молочный жир კარაქი называют по-русски одним и тем же словом "масло".
В грузинском различают попавший из Америки стручковый перец წიწაკა, который бывает горьким и сладким ("болгарский" по-русски); и პილპილი - чёрный перец. Вот этот чёрный перец, его растение называется მგორვალი, и привозили с "Востока", возможно с территории современной Индии, ещё в античное время, и в Колхиду и Иберию, и в Рим. А душистый перец по-грузински называется ბაჰარი.
(no subject)
Date: 2016-11-23 06:39 pm (UTC)это как "маслины" и "оливки" - грузинское слово ткемали и есть то, что по-турецки "алыча".