cyxymu: (Sukhumi)
[personal profile] cyxymu


Нашел интересный альбом, сделанный во второй половине сентября в Сухуми. Первые фото Сухуми сделаны похоже с ВИЭМа. Т.к. фотки кликабельные. то видны и новые многоэтажные здания в Сухуми, около старого стадиона похоже тоже стройка начинается.








Это снято похоже с поезда, это Новый район


(no subject)

Date: 2013-09-22 10:04 am (UTC)
From: [identity profile] cal-len.livejournal.com
А почему грузины говорят Сухуми, а абхазы Сухум?
(я понимаю, что я боянист, да)

(no subject)

Date: 2013-09-22 10:08 am (UTC)
From: [identity profile] cyxymu.livejournal.com
а почему грузины говорят хачапури, а абхазы хачапур? берут грузинское название и убирают в конце -и. иногда спереди добавляют еще букву А. так они получили Ахинкал.
про Сухуми они говорят что 27 сентября 1993г они отстрелили ему -и

(no subject)

Date: 2013-09-22 10:23 am (UTC)
From: [identity profile] cal-len.livejournal.com
Грустно всё это.

(no subject)

Date: 2013-09-22 10:26 am (UTC)
From: [identity profile] archaeopteryxus.livejournal.com
2 cal_len

В грузинском языке если существительное в именительном падеже оканчивается на согласную, то в конце добавляется буква "и". Поэтому "Сухуми", это как бы на грузинский лад. В рамках борьбы с грузинским (а так же мегрельским и сванским) местные названия коверкаются, в частности у "Сухуми" убрали "и". Теперь название как бы уже не на грузинский лад.

На самом деле, по-настоящему по-грузински будет "Цхуми". В свое время турки, так как в тюркских языках не должно быть подряд несколько согласных, коверкали грузинские / мегрельские и славянские названия - у обоих групп языков несколько согласных подряд в словах бывают часто - добавляя лишние главные. Так "Цхуми" стал "Сухум" / "Сухум-кале". Российская империя не любила местные названия, поэтому к грузинскому не вернулись, а оставили турецкое. В советское время постепенно дали некоторое послабление и хотя "Цхуми" все равно не разрешили, но хотя бы стало можно писать "Сухум" по местным правилам и он стал "Сухуми" или "Сохуми". А 1990ых в рамках борьбы с грузинским опять вернулись к турецкому варианту грузинского названия.
Edited Date: 2013-09-22 10:28 am (UTC)

(no subject)

Date: 2013-09-22 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] cal-len.livejournal.com
Познавательно, спасибо!
Я так и думал, что без турков не обошлось.

(no subject)

Date: 2013-09-22 10:41 am (UTC)
From: [identity profile] archaeopteryxus.livejournal.com
Ну, турки наделали путаницы в названиях на Балканах, в Малой Азии и на Кавказе. Им как назло попались народы с языками, где возможны и многочисленны названия совершенно неудобоваримые для тюркоязычных людей. Все эти картвельские (грузинские и мегрело-лазские в частности), славянские, армянские, албанские и греческие слова были для них непривычны. Причем эти названия были непривычны и для знавших арабский (многие образованные люди в Османской империи его знали), где тоже желательно, что бы слоги в названиях не состояли только из согласных: одно из известных, это "Эфранджа" / "Efranja" вместо "Франция".

(no subject)

Date: 2013-09-22 09:33 pm (UTC)
From: [identity profile] scepticus1.livejournal.com
Без русских не обошлось )

(no subject)

Date: 2013-09-22 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] Георгий Чивадзе (from livejournal.com)
Кстати, почему абхазы не остановились на названии Акуа? Вполне официально оно применялось при советский власти.

(no subject)

Date: 2013-09-22 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] archaeopteryxus.livejournal.com
"Акуа" название искусственное, до XX века в отношении Сухуми не употреблявшееся. Не знаю откуда его взяли или выдумали. Но на "Акуа" не особенно напирают потому, что например на одной старой европейской карте XVI века "Acua" есть, но он самым злодейским образом находится на Сев.Кавказе, где-то на Кубани ( http://chachba.blogspot.ru/2011/04/blog-post_7222.html - http://giorgi-chachba.livejournal.com/44648.html ). Поэтому не усугубляют свою участь и просто отнимают у Сухуми букву "и".
Edited Date: 2013-09-22 04:42 pm (UTC)

(no subject)

Date: 2013-09-23 07:33 am (UTC)
From: [identity profile] vakhnor.livejournal.com
"Так "Цхуми" стал "Сухум"
..... archaeopteryxus .
Довольно спорно.
Я не берусь оспаривать название "Цхуми" посколько возможно данное поселение так называлось сванами и ещё кем то издревне населявшим эту землю.
С другой стороны на приведённых Вами же картах http://chachba.blogspot.ru/2011/04/blog-post_7222.html - http://giorgi-chachba.livejournal.com/44648.html , которые можно рассматривать как достоверные, видно, (да и было известно), что данное поселение до захвата турками называлось - Sevaopoli(находилось как известно на территории мегрельского княжества)
Таким образом турки захватили Sevatopoli, который переименовали в Сухум-Кале(что в переводе с турецкого грубо- крепость на песке и воде).
Скорее всего название было дано по виду местности того времени- кое какая крепостишка была и несколько строений, кругом болота, а у моря песок и вода где и находилась крепость.
Ну, а самое главное конечно, что никаких абхазов, там и в помине не было-)))
Хотя на меня могут обрушиться "грузинские историки"- Не оскорбляй наш "братский народ"!.....
From: [identity profile] giorgi-chachba.livejournal.com
Топоним "ЦХУМИ" встречается 9-10 веках. "Турецкий "Сухум" не имеет никакого отнашение не с песка, не с водой. Да, по Турецкий "су" это вода но "Хум" это не песок, песок это "Кум", то есть "К1ум"- "ყум"(Например "каракум-черний песок" и "кизыл кум" - красный песок") . В таком случае название звучила бы не как "Сухум", а как "Сук1ум"-"суყум". Турки назвали "Сухум кале"-"Сухум-к1ала" -"сухум ყала"(Сухумский крепость)из перевода Грузинского "ЦХУМИС ЦИХЕ"-"ცხუმის ციხე"(Цхумский крепость - Сухумский крепость). "к1ала" это крепость.
В грузинских летописях населённый пункт упоминается, начиная с VIII-X вв. как ცხუმი [цхуми] (также название в русском языке передаётся как Цхум). Обычно этимологию слова связывают со сванским словом цхуми — «граб», также существует версия, озвученная, в частности, Иосифом Орбели и, впоследствии, Олегом Трубачёвым, о происхождении слова цхум от грузинского, мегрельского и чанского цхум — «близнецы», соответствующего по смыслу греческому названию Диоскуриады.

December 2016

S M T W T F S
     123
4 56 789 10
11121314 15 16 17
1819 20 21 22 23 24
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 3rd, 2025 06:07 am
Powered by Dreamwidth Studios