(no subject)

Date: 2013-09-22 10:26 am (UTC)
2 cal_len

В грузинском языке если существительное в именительном падеже оканчивается на согласную, то в конце добавляется буква "и". Поэтому "Сухуми", это как бы на грузинский лад. В рамках борьбы с грузинским (а так же мегрельским и сванским) местные названия коверкаются, в частности у "Сухуми" убрали "и". Теперь название как бы уже не на грузинский лад.

На самом деле, по-настоящему по-грузински будет "Цхуми". В свое время турки, так как в тюркских языках не должно быть подряд несколько согласных, коверкали грузинские / мегрельские и славянские названия - у обоих групп языков несколько согласных подряд в словах бывают часто - добавляя лишние главные. Так "Цхуми" стал "Сухум" / "Сухум-кале". Российская империя не любила местные названия, поэтому к грузинскому не вернулись, а оставили турецкое. В советское время постепенно дали некоторое послабление и хотя "Цхуми" все равно не разрешили, но хотя бы стало можно писать "Сухум" по местным правилам и он стал "Сухуми" или "Сохуми". А 1990ых в рамках борьбы с грузинским опять вернулись к турецкому варианту грузинского названия.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2016

S M T W T F S
     123
4 56 789 10
11121314 15 16 17
1819 20 21 22 23 24
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 4th, 2025 01:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios