Топоним "ЦХУМИ" встречается 9-10 веках. "Турецкий "Сухум" не имеет никакого отнашение не с песка, не с водой. Да, по Турецкий "су" это вода но "Хум" это не песок, песок это "Кум", то есть "К1ум"- "ყум"(Например "каракум-черний песок" и "кизыл кум" - красный песок") . В таком случае название звучила бы не как "Сухум", а как "Сук1ум"-"суყум". Турки назвали "Сухум кале"-"Сухум-к1ала" -"сухум ყала"(Сухумский крепость)из перевода Грузинского "ЦХУМИС ЦИХЕ"-"ცხუმის ციხე"(Цхумский крепость - Сухумский крепость). "к1ала" это крепость. В грузинских летописях населённый пункт упоминается, начиная с VIII-X вв. как ცხუმი [цхуми] (также название в русском языке передаётся как Цхум). Обычно этимологию слова связывают со сванским словом цхуми — «граб», также существует версия, озвученная, в частности, Иосифом Орбели и, впоследствии, Олегом Трубачёвым, о происхождении слова цхум от грузинского, мегрельского и чанского цхум — «близнецы», соответствующего по смыслу греческому названию Диоскуриады.
Сухум-Кале(что в переводе с турецкого грубо- крепость
Date: 2014-04-11 12:18 am (UTC)В грузинских летописях населённый пункт упоминается, начиная с VIII-X вв. как ცხუმი [цхуми] (также название в русском языке передаётся как Цхум). Обычно этимологию слова связывают со сванским словом цхуми — «граб», также существует версия, озвученная, в частности, Иосифом Орбели и, впоследствии, Олегом Трубачёвым, о происхождении слова цхум от грузинского, мегрельского и чанского цхум — «близнецы», соответствующего по смыслу греческому названию Диоскуриады.